Opinion

Long-term resident

TONGUE TWISTER

THEY IMITATE THEIR PARENTS’ HABIT OF NOT USING CATALAN WITH ANYONE VISUALLY IDENTIFIED AS FOREIGN

On Jan­u­ary the 28th last, the his­to­rian and for­mer Pres­i­dent of Cat­alo­nia Joaquim Torra or­gan­ised an in­for­mal meet­ing of peo­ple in­volved in sup­port­ing the use of the Cata­lan lan­guage, seek­ing ideas as to how the seem­ingly dras­tic de­cline in its use could be re­versed or at least stalled. I say ’seem­ingly’ be­cause cer­tain re­cent sur­veys have claimed that the per­cent­age of the pop­u­la­tion of Barcelona - for ex­am­ple - who ha­bit­u­ally use Cata­lan has dropped to 36%. But there are a cou­ple of snags with these sta­tis­tics: one is that sur­veys (as op­posed to cen­suses) are a no­to­ri­ously un­re­li­able way of chart­ing some­thing as dif­fi­cult to pin down as lan­guage use; the sec­ond is the use of the word ’ha­bit­u­ally’, (’ha­bit­ual­ment’) which Cata­lan dic­tio­nar­ies of syn­onyms say can mean ei­ther ’gen­er­ally’ or ’al­ways’. Well, we can throw ’al­ways’ out of the win­dow: al­most no­body in this mul­ti­lin­gual coun­try al­ways uses just one lan­guage, the most com­mon switch­ing being be­tween Cata­lan and Span­ish, but also be­tween these two tongues and Eng­lish, Dutch, Urdu, Soninke, Quechua, Amazigh… you name it, and some­one, some­where in Cat­alo­nia is speak­ing it. So let’s go with ’gen­er­ally’.

For three days a week I live in Nou Bar­ris, the most Span­ish-speak­ing dis­trict in the city (nat­u­rally enough, as it re­ceived a huge wave of new­com­ers from mono­lin­gual areas of Spain in the 1960s and 1970s, who have, also nat­u­rally enough, passed their lan­guage down to suc­ceed­ing gen­er­a­tions). Hav­ing said which, Cata­lan can be heard on its streets every day, and when I use Cata­lan, as I usu­ally do (it’s eas­ier for me) in the local shops and cafés, the per­son serv­ing al­most al­ways replies in that lan­guage or oc­ca­sion­ally in Span­ish, but leav­ing no doubt that they’ve un­der­stood me. So the ques­tion is: are these peo­ple I speak to using Cata­lan gen­er­ally or just spo­rad­i­cally? And what does it mat­ter, if Cata­lan speak­ers can speak away to them with­out any prob­lems what­so­ever?

I spend the other four days of the week in Bany­oles, a town of 22,000 peo­ple in which it is un­usual to hear any Span­ish spo­ken at all: so much so, that peo­ple com­ing to live there from other coun­tries usu­ally ac­quire pas­sive or ac­tive knowl­edge of Cata­lan within a rel­a­tively short time. In­deed, some per­ma­nent res­i­dents there have told me that Span­ish - which they can all speak - is a kind of fall-back lan­guage for them, used when they hap­pen to come across a re­cent ar­rival who hasn’t yet picked up the town’s ’ha­bit­ual’ lan­guage.

So what, some­one might be ask­ing, is the prob­lem? Ac­cord­ing to the so­ci­olin­guists, the prob­lem is youth. In Barcelona – again – peo­ple over 54 (!) are using Cata­lan more, but only 22%-37% of young peo­ple use it ’ha­bit­u­ally’, if the sur­veys are to be trusted. This, ap­par­ently, is be­cause of the pre­dom­i­nance of Span­ish on so­cial media and in videogames, some­thing which in it­self could eas­ily be reme­died by sup­ply­ing a Cata­lan lan­guage op­tion for the games (es­pe­cially the more vi­o­lent, at­trac­tive ones) and beef­ing up Cata­lan on In­sta­gram etc. (as well as urg­ing the few Cata­lan in­flu­encers to be less twee). But the real prob­lem is that young peo­ple in Cat­alo­nia live in a so­cial world in which non-Eu­ro­pean phe­no­types are fre­quent, and thus they au­to­mat­i­cally (and per­haps un­con­sciously) im­i­tate their par­ents’ ab­surd habit of not using Cata­lan with any­one vi­su­ally iden­ti­fied as for­eign. Ex­cept, of course, in Bany­oles, where Black Cata­lans, the de­scen­dants of an im­por­tant wave of Gam­bian im­mi­gra­tion, both speak and are spo­ken to in the lan­guage of the well-known local rap­per Daura Man­gara.

Opin­ion

Sign in. Sign in if you are already a verified reader. I want to become verified reader. To leave comments on the website you must be a verified reader.
Note: To leave comments on the website you must be a verified reader and accept the conditions of use.