Opinion

Long-term resident

A ROSE BY ANY OTHER NAME

many classics of Catalan literature, such as Joanot Martorell’s Tirant Lo Blanc , were written by Valencians

When, back in the late 70s, the Span­ish King (now self-ex­iled in Abu Dhabi) and the then Span­ish prime min­is­ter Adolfo Suárez (now dead) de­cided to grant a mea­sure of au­ton­omy to 17 re­gions of Spain, they and many oth­ers had a prob­lem with the Va­len­cian area, long a bug­bear for Span­ish cen­tral­ists, who had tried to min­imise its close links with Cat­alo­nia (both areas used to share a king, James I, who took Va­len­cia by force from North African caliphs in the mid 13th cen­tury and pop­u­lated it with Cata­lans who came from what is now the province of Lleida). Since then, Va­len­cia has be­come an im­por­tant part of the Cata­lan-speak­ing areas (which in­clude part of Aragon, the Balearic Is­lands, part of France, An­dorra, a town in Sar­dinia and, of course, Cat­alo­nia it­self) and many of the great clas­sics of Cata­lan lit­er­a­ture, such as Joanot Mar­torell’s Tirant Lo Blanc (avail­able in Eng­lish) - were writ­ten by Va­len­cians. So when, in the 1960s, lead­ing Va­len­cian au­thors and artists began to pro­mote the con­cept of the Cata­lan Coun­tries or ‘Països Cata­lans’ - which they en­vi­sioned as a loose fed­er­a­tion of areas shar­ing a com­mon lan­guage and his­tory - the Span­ish cen­tral­ists (most of them on the far right) were thrown into a per­ma­nent hissy fit, as they saw it as a threat to their semi-to­tal­i­tar­ian con­trol of Spain as a whole. Their re­ac­tion was to claim that the lan­guage spo­ken in Va­len­cia wasn’t Cata­lan at all but a de­riva­tion of Mozara­bic (the long van­ished fam­ily of Latin lan­guages once spo­ken in An­dalu­sia), de­spite the fact that Va­len­cian and Cata­lan are quite ob­vi­ously the same tongue, as recog­nised by His­panic de­part­ments in uni­ver­si­ties the world over, by many Va­len­cians them­selves, and by Cata­lan vis­i­tors to Va­len­cia and vice-versa (which hasn’t stopped the Span­ish post of­fice from still dis­tin­guish­ing be­tween the two ‘lan­guages’). From 1976 through to 1981 peo­ple on the far right went to the ex­tent of bomb­ing book­shops that sold books in Cata­lan; blow­ing up the homes of in­tel­lec­tu­als who in­sisted on the unity of the Cata­lan lan­guage, such as Joan Fuster (au­thor of the de­li­cious ‘Dic­tio­nary for the Idle’, also avail­able in Eng­lish); and threat­en­ing or beat­ing up left-wing Va­len­cian politi­cians. The very name of the area be­came a major bone of con­tention: the right-wing cen­tral­ists wanted to call it ‘the Va­len­cian Com­mu­nity’ (‘Com­mu­ni­tat Va­len­ciana’) but in­flu­en­tial thinkers like Fuster in­sisted on ‘the Va­len­cian Coun­try’ (‘País Va­lencià’), which was adopted by many mag­a­zines, the statute of au­ton­omy, and by Cata­lan pub­lic radio and TV, whose sig­nals were blocked for years by Va­len­cia’s right-wing gov­ern­ment for just that rea­son. All this was de­fused in the new mil­len­nium by the Va­len­cian So­cial­ist Party and its sup­port­ers, who ad­mit­ted the unity of the lan­guage and made it pos­si­ble for Cata­lan and Va­len­cian media to be avail­able in both areas. But no longer: with the PP and the far-right Vox party now in the Va­len­cian sad­dle, the pub­lic li­brary of the town of Bor­ri­ana, near Va­len­cia city, was banned from sub­scrib­ing to news, music and chil­dren’s mag­a­zines in Cata­lan. And the Va­len­cian gov­ern­ment is doing its level best to il­le­galise the term ‘País Va­lencià’, while going back to claim­ing that Va­len­cian and Cata­lan are dif­fer­ent lan­guages. Aside from the ex­pense and time wasted over this need­less doubt­ing of the bleed­ing ob­vi­ous, it is yet one more symp­tom of the in­abil­ity of the Span­ish right to ac­cept the cul­tural and lin­guis­tic re­al­ity of a coun­try over which they claim to be the right­ful mas­ters. And may well be, come the next elec­tions.

Opin­ion

Sign in. Sign in if you are already a verified reader. I want to become verified reader. To leave comments on the website you must be a verified reader.
Note: To leave comments on the website you must be a verified reader and accept the conditions of use.