Opinion

Long-term resident

Simple twists of fate

life has turned out to be something of an improvised surprise THE PROSE FELT FREER AND MORE LIVELY THAN ANYTHING I’D EVER DONE IN MY MOTHER TONGUE

Now that I can look back on 64 years of it, life has turned out to be some­thing of an im­pro­vised sur­prise. For in­stance, I never ex­pected to have to deal with an at­tack of OCD at age four­teen that re­mained un­di­ag­nosed for six years and which has left me de­pen­dent on (mild) anx­i­olyt­ics. I never thought I would learn Dutch (my part­ner’s na­tive lan­guage) or half-live in the lake­side town of Bany­oles. I never imag­ined that I and well over a mil­lion other British res­i­dents in Eu­rope would be dis­en­fran­chised by a British ref­er­en­dum we weren’t al­lowed to vote in. I never thought I would be­come a fa­ther until I did. And so forth. But maybe the most un­pre­dictable thing of all has been the writ­ing. In my teens I churned out sev­eral turgid (and hap­pily un­pub­lish­able) short sto­ries, not to men­tion an equally un­pub­lish­able novel. In my early twen­ties I pub­lished a few ar­ti­cles and a cou­ple of sto­ries in an­ar­chist mag­a­zines in the UK at the same time as I built up a vast col­lec­tion of re­jec­tion slips from var­i­ous non-an­ar­chist pub­lish­ers and mag­a­zines, mainly be­cause my writ­ten voice in Eng­lish, and I knew it only too well, was stunted and weak for rea­sons that would take too long to ex­plain here. It stayed that way after I moved to Barcelona in 1984. Then, one day in 1989, I met a poet and desk­top pub­lisher who was launch­ing a se­ries of chap­books. He sug­gested I try to write some­thing for him in Cata­lan. When I did so, the prose felt freer and more lively than any­thing I’d ever done in my mother tongue. He pub­lished the re­sult and, a few years later, an en­tire novel. I went on to write a col­lec­tion of short sto­ries which won a fairly pres­ti­gious award, and that led to me being taken on by a major Barcelona-based pub­lisher, for whom I wrote a road book in the course of a 30-day jour­ney to those parts of Cat­alo­nia that I’d never vis­ited (and which un­ex­pect­edly made it onto the best-seller lists for a month or so). After that came an­other novel, an au­to­bi­og­ra­phy and seven books of non-fic­tion (all in Cata­lan). In 2006, I got an idea for a novel set in Eng­land and with mainly Eng­lish char­ac­ters, so I wrote it in Eng­lish; thanks to the dis­ci­pline of writ­ing in a sec­ond lan­guage for ten years, my writ­ten voice now sounded much stronger, at least to me and my agent, who got so frus­trated with what she called the ’snooty’ re­jec­tions from Eng­lish pub­lish­ers, that she pub­lished the book her­self. It got pos­i­tive re­views, mainly from Amer­i­can mag­a­zines. I went on to write five more nov­els in Eng­lish, all of which were re­jected in the UK, so, with my agent’s ap­proval, I fi­nally de­cided to self-pub­lish. Friends in Lon­don and Barcelona put me in touch with a pro­fes­sional proof­reader and a graphic de­signer ditto. The first of these nov­els got pos­i­tive re­views, also mainly in the US. I re­cently brought out the sec­ond one, which got the best re­views I’ve ever had, yet again mainly in the States (by the time you read this, I will still be cel­e­brat­ing). Every­thing - not just the writ­ing - has not only been com­pletely dif­fer­ent from any­thing I could have re­motely fore­seen half a cen­tury ago, but feels as if it has hap­pened to me by the purest of chances. Every­thing, per­haps, ex­cept for the name I chose as an im­print for my self-pub­lished books: Eng­land-Is-A-Bitch Pro­duc­tions.

opin­ion

Sign in. Sign in if you are already a verified reader. I want to become verified reader. To leave comments on the website you must be a verified reader.
Note: To leave comments on the website you must be a verified reader and accept the conditions of use.