Books

Downright peculiar

Salt Water is the translation of Pla’s Aigua de Mar, published in his Collected Works in 1966, plus 29 pages on an ill-tempered conversation about a shipwreck with Salvador Dalí’s father

Josep Pla’s in­tro­duc­tion con­cludes that Salt Water “…is some­thing day to day, writ­ing that is in­signif­i­cant.” Well, he didn’t mean that his writ­ing was not im­por­tant, but he did mean that it was down-to-earth. “It can­not be placed under the rubric of tri­umphal, rhetor­i­cal, pompous lit­er­a­ture,” he in­sists. Pla was a rev­o­lu­tion­ary. Not at all a po­lit­i­cal one, but in lit­er­a­ture. He aban­doned the pompous style so beloved of 19th-cen­tury prelates, politi­cians and writ­ers. He wrote about his life, the peo­ple he met, the things he saw, “some­thing day to day”.

Smug­glers and Ship­wrecks

Salt Water con­sists of 10 pieces about life on the sea and in the Cata­lan coastal vil­lages from Palafrugell to Col­lioure, fo­cus­ing mostly on “the ag­gres­sively white town of Cadaqués on its sil­very-green cush­ion of olive trees in the depths of the bay” (p.139). The first-per­son nar­ra­tor, pre­sum­ably Pla him­self but with the writer’s right to spin a tale, is a ter­ri­ble gos­sip, for he lis­tens to every­one and then tells his read­ers. He trav­els with smug­glers, nar­rates the sto­ries of storms and ship­wrecks that he hears on boats and in cafés and lis­tens to fish­er­men, bar-ten­ders, sailors, layabouts, cooks, crooks and ec­centrics. You could call most of them ec­cen­tric, au­thor in­cluded. Pla is proud to com­ment that the peo­ple of his world, the coast of the Em­pordà, are “a tad un­hinged… hard to un­der­stand, down­right pe­cu­liar.”

Pla knows every­one. He hears about Vic­tor Ra­hola, from one of Cadaqués’ dom­i­nant fam­i­lies (Pilar is the most re­cent), and then he meets him. He bumps into Cate­rina Al­bert in the street (p.70) and the two great writ­ers talk about her­ring gulls (Pla loves to un­der­cut read­ers’ ex­pec­ta­tions). He knows Dalí the no­tary, the painter’s fa­ther, and they talk about a fa­mous ship­wreck. He hears about Eu­geni Ors (“who later con­verted to Eu­geni d’Ors” – a char­ac­ter­is­ti­cally el­e­gant put-down), then meets him too. Pla is no re­specter of the fa­mous, who are spat­tered only in pass­ing through the chap­ters. He is more in­ter­ested in the men (mainly) who live on the sea. Some ride out a storm like Mar­tinet in ’Out to Sea’. Oth­ers glide up the coast to North Cat­alo­nia with con­tra­band, like Baldiri who sur­vives a north­west­erly gale to reach the Salses ponds. The longest piece, ’A Frus­trated Voy­age’, de­scribes a trip with Hermós, a mid­dle-aged loner search­ing for the free and foot­loose life. ’Bread and Grapes’ is both a smug­gler’s nick­name and the title of a mur­der story, the chap­ter of the col­lec­tion that is most like a clas­sic short story.

These sail­ing com­pan­ions of Pla know every cove, cur­rent, wind and un­der­wa­ter rock on the coast. They have to: ship­wrecks fea­ture in four of the pieces. “The Gulf of Lion,” the som­bre Cap­tain Gib­ert tells Pla, “…is a ves­sel’s grave­yard. It’s an evil place…, a place that has brought a lot of grief to peo­ple who have en­coun­tered the mis­tral” (p.351). The mis­tral comes sud­denly on a boat on an ap­par­ently calm sea. You have to know how to read the signs quickly or it is al­ready dri­ving you onto the rocks.

Rocks, winds, cur­rents and storms… the sailors brave all these for fish. The book drips with fish, where to find them, how to catch them, how best to cook them. It must have been a fas­ci­na­tion and a night­mare to trans­late (and the trans­la­tion reads im­mac­u­lately), for most of the fish and sea­far­ing words are ex­tremely ob­scure to any­one who does not live on or by the sea. Pla is lyri­cal on the joys of fish­ing -- and ironic: catch­ing a fish… “gives the same feel­ing of up­lift that some fi­nan­cial and bank­ing op­er­a­tions pro­duce” (p.304). An en­tire fifty-page chap­ter (’Still Life with Fish’) com­pares the tastes of groupers, hog­fish, John Dory, sole, squid, sar­dines, sea bass, eels and five kinds of red mul­let, whose colour he com­pares to the reds in Velázquez’s por­trait of Pope In­no­cent X (p.283). Pla is both ex­tremely local in his close ob­ser­va­tion of his coast and a man of wide cul­ture. He bums about in boats with fish­er­men and en­ters into learned dis­cus­sions with the local big­wigs – and some pretty so­phis­ti­cated ones with fish­er­men.

Break­fasts at Sea

The book is adorned with de­tailed tan­gents on an­chovies, lan­guage, phi­los­o­phy or how to build a boat. There is a whole chap­ter on coral. This might be bor­ing, but Pla’s con­ver­sa­tional style is not so ram­bling as it ap­pears: he makes the coral dis­ser­ta­tion in­ter­est­ing by in­ter­ca­lat­ing Greek divers and a lob­ster lunch. Pla is al­ways eat­ing on boats. He and his friends have in­cred­i­ble cooked break­fasts: wine and a slice of the deep-sea fork­beard “fried and ac­com­pa­nied by a tomato, pep­per, onion and es­ca­role salad makes for the loveli­est sum­mer break­fast imag­in­able.” (p.291). Of course, if you wake at dawn and sail for sev­eral hours, then fork­beard or two dozen grilled sar­dines slide down well.

Pla has a spe­cial voice, chat­ting to his reader and con­fid­ing in her. Un­like most writ­ers, he uses ad­jec­tives for pre­ci­sion. He is a mas­ter of colours: “It’s been a gray day: an opaque, pearl-white day, with the sea a wan blue, al­most green” (p.69). And he rev­els in smells. In the bar­ber­shop at Sant Pere Pescador, “a dense, dank fug floats in the air: a smell of poor fam­i­lies, cheap per­fumes and the ef­flu­via of do­mes­tic an­i­mals” (p.67).

But do not think he is just a recorder of how things once were. His own voice is al­ways pre­sent. Pla ex­presses opin­ions, a point of view, often one de­signed to star­tle the reader into at­ten­tive­ness, such as: “Dol­phins spoil every­thing, like too much tomato in a stew” (p.170). With pride, Josep Pla talks in Salt Water of his fierce coast in his and its bat­tered lan­guage. He both ob­serves and shares the dreams, tra­di­tions, food and cul­ture of its peo­ple.

book re­view

Title Author: Josep Pla Publisher: Archipelago (2020) Translator: Peter Bush Pages: 454 “Josep Pla was a great noticer of things and places… he wrote in a style which both registered the smallest detail and the large picture.” Colm Tóibín

Bitter Life

In the past few years, Josep Pla (1897-1981) has at last entered the English language through his famous The Gray Notebook (El quadern gris), Life Embitters (La vida amarga) and now this book, Salt Water.

Pla is one of Europe’s major 20th-century writers. A liberal journalist in the 1920s and ’30s, he reported from all over the continent for Catalan newspapers. This career was halted in 1936. Pla fled Catalonia: from a family of minor landowners, he was fearful of and hostile to the anarchist revolution. He had connections with the leader of the Catalan right, Francesc Cambó, who supported and financed the military revolt. In exile, Pla spied for Franco on shipping out of Marseille and returned to Catalonia with Franco’s victorious army in January 1939.

Rapidly disappointed by the dictatorship’s anti-Catalan crusade, Pla became an ’internal exile’ at his family’s Mas Llofriu near Palafrugell. During World War II, it is said, he now spied on shipping for the allies. Denied a passport until the mid-50s, he earned a living by writing for the weekly Destino and the press in Castilian. Salt Water suggests he spent much of the 1940s living in several coastal villages, now that he could no longer travel round Europe. Salt Water’s pieces, written in Catalan like all his intimate writing, were first published in the early 1950s, when it began to be possible to publish in Catalan again.

Sign in. Sign in if you are already a verified reader. I want to become verified reader. To leave comments on the website you must be a verified reader.
Note: To leave comments on the website you must be a verified reader and accept the conditions of use.